Advanced Certificate in Literary Translation: Bridging Cultures
-- ViewingNowThe Advanced Certificate in Literary Translation: Bridging Cultures is a comprehensive course designed to empower aspiring and professional translators with the necessary skills to excel in the literary translation industry. This program highlights the importance of cultural understanding and language proficiency, bridging the gap between different cultures and promoting cross-cultural communication.
2 052+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
ร propos de ce cours
100% en ligne
Apprenez de n'importe oรน
Certificat partageable
Ajoutez ร votre profil LinkedIn
2 mois pour terminer
ร 2-3 heures par semaine
Commencez ร tout moment
Aucune pรฉriode d'attente
Dรฉtails du cours
โข Advanced Translation Theories: Exploring the latest theories and approaches in literary translation, focusing on bridging cultures and promoting cross-cultural understanding. โข Translation Techniques for Fiction: Delving into the nuances of translating fictional works, including character development, cultural context, and narrative styles. โข Poetic Translation: Examining the unique challenges of translating poetry, from rhythm and rhyme to metaphor and imagery. โข Translation and Cultural Identity: Analyzing the role of literary translation in shaping and preserving cultural identity, and exploring the ethical implications of translation decisions. โข Specialized Translation Tools: Mastering the latest translation software and technology to streamline the translation process and improve accuracy. โข Translation Quality Assurance: Learning best practices for ensuring translation quality, from peer review to revision and editing techniques. โข Publishing and Promotion in Translation: Understanding the business side of literary translation, including how to pitch to publishers, negotiate contracts, and promote translated works. โข Case Studies in Literary Translation: Examining real-world examples of successful literary translations, and analyzing the strategies used to bridge cultural gaps and engage audiences. โข Research Methods in Translation Studies: Developing research skills and methodologies to conduct original research in the field of literary translation.
Parcours professionnel
Exigences d'admission
- Comprรฉhension de base de la matiรจre
- Maรฎtrise de la langue anglaise
- Accรจs ร l'ordinateur et ร Internet
- Compรฉtences informatiques de base
- Dรฉvouement pour terminer le cours
Aucune qualification formelle prรฉalable requise. Cours conรงu pour l'accessibilitรฉ.
Statut du cours
Ce cours fournit des connaissances et des compรฉtences pratiques pour le dรฉveloppement professionnel. Il est :
- Non accrรฉditรฉ par un organisme reconnu
- Non rรฉglementรฉ par une institution autorisรฉe
- Complรฉmentaire aux qualifications formelles
Vous recevrez un certificat de rรฉussite en terminant avec succรจs le cours.
Pourquoi les gens nous choisissent pour leur carriรจre
Chargement des avis...
Questions frรฉquemment posรฉes
Frais de cours
- 3-4 heures par semaine
- Livraison anticipรฉe du certificat
- Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
- 2-3 heures par semaine
- Livraison rรฉguliรจre du certificat
- Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
- Accรจs complet au cours
- Certificat numรฉrique
- Supports de cours
Obtenir des informations sur le cours
Payer en tant qu'entreprise
Demandez une facture pour que votre entreprise paie ce cours.
Payer par FactureObtenir un certificat de carriรจre