Advanced Certificate in Literary Translation: Bridging Cultures
-- ViewingNowThe Advanced Certificate in Literary Translation: Bridging Cultures is a comprehensive course designed to empower aspiring and professional translators with the necessary skills to excel in the literary translation industry. This program highlights the importance of cultural understanding and language proficiency, bridging the gap between different cultures and promoting cross-cultural communication.
2٬052+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
حول هذه الدورة
100% عبر الإنترنت
تعلم من أي مكان
شهادة قابلة للمشاركة
أضف إلى ملفك الشخصي على LinkedIn
شهران للإكمال
بمعدل 2-3 ساعات أسبوعياً
ابدأ في أي وقت
لا توجد فترة انتظار
تفاصيل الدورة
• Advanced Translation Theories: Exploring the latest theories and approaches in literary translation, focusing on bridging cultures and promoting cross-cultural understanding. • Translation Techniques for Fiction: Delving into the nuances of translating fictional works, including character development, cultural context, and narrative styles. • Poetic Translation: Examining the unique challenges of translating poetry, from rhythm and rhyme to metaphor and imagery. • Translation and Cultural Identity: Analyzing the role of literary translation in shaping and preserving cultural identity, and exploring the ethical implications of translation decisions. • Specialized Translation Tools: Mastering the latest translation software and technology to streamline the translation process and improve accuracy. • Translation Quality Assurance: Learning best practices for ensuring translation quality, from peer review to revision and editing techniques. • Publishing and Promotion in Translation: Understanding the business side of literary translation, including how to pitch to publishers, negotiate contracts, and promote translated works. • Case Studies in Literary Translation: Examining real-world examples of successful literary translations, and analyzing the strategies used to bridge cultural gaps and engage audiences. • Research Methods in Translation Studies: Developing research skills and methodologies to conduct original research in the field of literary translation.
المسار المهني
متطلبات القبول
- فهم أساسي للموضوع
- إتقان اللغة الإنجليزية
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
- مهارات كمبيوتر أساسية
- الالتزام بإكمال الدورة
لا توجد مؤهلات رسمية مطلوبة مسبقاً. تم تصميم الدورة للسهولة.
حالة الدورة
توفر هذه الدورة معرفة ومهارات عملية للتطوير المهني. إنها:
- غير معتمدة من هيئة معترف بها
- غير منظمة من مؤسسة مخولة
- مكملة للمؤهلات الرسمية
ستحصل على شهادة إكمال عند الانتهاء بنجاح من الدورة.
لماذا يختارنا الناس لمهنهم
جاري تحميل المراجعات...
الأسئلة المتكررة
رسوم الدورة
- 3-4 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة مبكراً
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- 2-3 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة العادي
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- الوصول الكامل للدورة
- الشهادة الرقمية
- مواد الدورة
احصل على معلومات الدورة
احصل على شهادة مهنية